به گزارش خبرگو ،کتاب «مترجم روسی» نوشته مایکل فرین با ترجمهکیهان بهمنی به تازگی توسط انتشارات چترنگ منتشر شده است.
این کتاب داستان رایا دختری روس است که نمیتواندبه انگلیسی صحبت کند و با گوردون پراکترگلد انگلیسی که به مسکو آمده و زبان روسی نمیداند،رابطۀ عاشقانهای را شروع میکند. در این میان نیاز آنها به مترجم سبب میشود تا پاولمنینگ که این وظیفه را به عهده گرفته است، از عمق رابطۀ آنها آگاه و در سحر عشق وروابط غربیشرقی غرق شود...
مایکل فرین با به تصویر کشیدن فضای کمونیستیحاکم بر روسیه در خلال عاشقانهای که به گفتۀ خودش چشماندازی فرهنگی است، سفری درزمان به دوران دانشجوییاش در روسیه را میآفریند. نویسندۀ «جاسوسها» با رمان «مترجمروسی» به قلب جامعهای نفوذ میکند که همواره به دنبال تغییر است و سؤالات فلسفی خودرا در ذهن مخاطب خود ایجاد میکند.
پشت جلد کتاب نیز میخوانیم: «رایا دختریبلوند و اهل مسکو است که نمیتواند به انگلیسی صحبت کند و عاشقانه او با گوردون پراکترگلد، تاجری انگلیسی، که برای سفر به روسیه آمده و نمیتواند به روسی صحبت کند، در شرفآغاز است. بنابراین آنها به مترجم نیاز دارند و این گونه است که پاول منینگ از نوشتنتزش در دانشگاه مسکو منحرف و بیشتر و بیشتر در سحر عشق و روابط غربی شرقی غرق میشود.»
«مترجم روسی» دومین رمانی است که کیهان بهمنیبعد از «جاسوسها» از این نویسنده ترجمه کرده است.
اتفاقات این رمان در بستر زمانی جنگ سرد میگذرندو شخصیت یک مترجم زبان روسی در شوروی و حوادثی که برایش رخ می دهند داستان را رقم میزند.
کتاب «مترجم روسی» نوشته مایکل فرین با ترجمهکیهان بهمنی در ۲۶۳ صفحه و به قیمت ۲۳۰۰۰ تومان توسط انتشارات چترنگ منتشر شده است.